Bluey to be available in an Australian Indigenous language for the first time

The Guardian World ·

Bluey to be available in an Australian Indigenous language for the first time

It’s already been translated into 120 languages around the world but soon the globally loved children’s show Bluey will be available in an Australian Indigenous language for the first time. …

It’s already been translated into 120 languages around the world but soon the globally loved children’s show Bluey will be available in an Australian Indigenous language for the first time. Five episodes from seasons one and two have been dubbed into Yolŋu Matha, the Australian First Nations language of North-east Arnhem Land, as part of an initiative for National Aboriginal and Islanders Day Observance Committee (Naidoc) Week. Due to be broadcast and streamed for the first time on Sunday 5 July, episodes The Beach, The Creek, Sleepytime, Grandad and Rug Island have been re-voiced by Dimathaya Burrawanga from the band King Stingray (as Bandit), Yolŋu educator and translator Rosie Mununggurr (as Chilli) and Andrew Gurruwiwi as the granddad. The children voicing Bluey and Bingo, who haven’t been named to protect their privacy, are local children from North-east Arnhem Land. The project was developed with Yolŋu Radio and the Aboriginal Resource and Development Services (ARDS), in collaboration with Bluey creators Ludo Studio and the ABC. Kelly Williams, the ABC’s director of First Nations strategy, said the Indigenous language episodes will “bring the North-east Arnhem Land language and culture into homes across the country”. “To hear these stories told in Yolŋu Matha, languages spoken on this continent for thousands of generations, is incredibly special,” said Julia Wormer and Sylvia Nulpinditj, co-chief executive officers at ARDS. …

Original source: The Guardian World